2003 yılında karşılıklı geçişlerin başlamasıyla oluşan beklentileri ve sonrasında oluşan hayal kırıklıklarını kendi kişisel hayatından örneklerle anlatan yazar, bu çalışmayla üzerinde çok konuşulmayan bir dönemi hatırlatmakla kalmıyor, aynı zamanda o dönemki tartışmaları, insanların bulunduğu hisleri de hatırlamaya yardım ediyor.
Radyo-TV ve Sinema alanında lisans, İngiliz Dili ve Edebiyatı alanında yüksek lisansını tamamladıktan sonra doktorasını Medya ve İletişim Çalışmaları alanında tamamlayan Karahasan, POST Araştırma Enstitüsü tarafından yayımlanan Past Traumas: The Representation of History and Peace Education adlı kitabın editörlüğünün yanısıra, Iacovos Psaltis, Nicos Anastasiou, Hubert Faustmann, Maria Hadjipavlou ve Marilena Zackheos ile birlikte Education in a Multicultural Cyprus adlı kitabın editörlüğünü yaptı. Karahasan, Antoine de Saint-Exupéry’nin 400’den fazla dil ve diyalekte çevrilen Le Petit Prince adlı kitabını Ahmet Serdar Gökaşan ile birlikte Kıbrıs Türkçesine Güçük Prens adıyla çevirdi.